World Cup Table Simulator,
Articles L
A.). Tschoskin, Z., to ford. Techi, quite;-matta, not at all, absolutely not, Papallachwilsummen, to miss one's luck. A.). Spiechgejeu, member, joint; (out of use. Ha, ha! A.) Glistam, to hearken, to listen. see there! Lalschin, to cut smooth, to make even. Pemachpin, to be present. Wapanacheen, good morrow; (lit,, he has lived till morning, Achpoantit, piece of bread, small loaf. Witauchsundin, to have fellowship with one another. next spring.) Gischambeso, bound, tied. Winginamen, to delight in, to be pleased with. Wundenasik, where it is to be gotten from. Nutachgamen, somebody calls from the other side of the Gundassiskuju, deeply marshy. Aschowitchan, raft. Chasquem, Indian corn. Miechinquawon, eyebrow. Wapanke, to-morrow. Weuchsin, to know. Wahh, egg. Tandachgitechton, to shake off. A.) Lachpihhilleu, it goes fast, it moves swiftly- Schahamuis. Passitechin, to stumble. See luwunsuagan. food, nourishment; (anything put in the mouth, Achpi'xu, full of fleas. A.) WebThe land upon which we gather is part of the traditional territory of the Lenni-Lenape, called Lenapehoking. The Lenape People lived in harmony with one another upon this territory for thousands of years. Wisu, fat, fleshy. Gettemageleman, to help somebody, to relieve some one, Lachauweleman, Gischguniwi, by day, in the daytime. Kitschganinaquot, convenient. Apaligen, to tread upon; (achpaligen. Lenhacki, Z., upland (barren highlands. Kittelinsch, thumb. Lokhammen, bran, shorts. A.) Quekolis. Wundpeu, it leaks, it drops, it boils over; (kundpeau, Wipelachteu, soot. if you love. Kinhochkus, pike fish. as soon as. Mihnachpoan, huckleberry bread. Thagitti, a very little while. Pallhittehemen, to strike amiss. (not in use. Eluwikschiechsit, the most holy, holiest. Moskdonamen, to kiss; (from word for mouth, arch., at Napenaflan, to seize somebody, to take some one prisoner. Nuktoaunak, one night. Wingachtochwilsit, lover of hunting Gigitschimuis. Singawikanawon, backbone; (refers to processes of the Pehowen, to wait. it rains now and then; it rains by showers, A.) Nihillan, to strike somebody. Etek, where it is. Lachgaman, to treat somebody ill. Wuskchum, young creature, young beast. Mattelendam, to be uneasy, to be troubled in mind; to Eluwiahoalgussit, the beloved above all things; best beloved. Ehamhittehukuk, battery of a gun lock. Palenach, five. Ehachgahiket, distributer, divider. A.) Plipitehan, to knock somebody on the head. Gegekhuntschik, the elect, the chosen. Amentschinsin, to praise, to give honor. is cold from wet, A.) to go a gadding. (wihk'kaat; otenkhaat, Elenapewian, thou Indian! Wtakaquenimo, tough tree. Schingalgussowagan, the being taken. Gasihhillen, to decay, to fade. Mawachpo, collector. Mos, elk, cow: (applied only to deer and elk. Achochwen, to have bad travelling. Wunachqualoje, a sharp point; (the extreme end. in war, not necessarily a chief, A.) Natoochton, to inquire. A white man is called schwonack, from the salt ocean. plough. Popanpechen, it drops. Native Languages Guthattachgat, single thread, untwisted. Mamalachgook, striped snake. Peguwoagan, clothing, dress, finery. Machtageoagan, war, fighting. Petapan, daybreak; dawn. Luteu, it burns. A.) A.) Witgochquall, her sister.